Search This Blog
Dedicated to connecting cultures and perspectives, our gallery is committed to fostering meaningful exchanges between artists worldwide and those who appreciate their craft. Discover the unifying and inspiring power of art.
Featured
- Get link
- X
- Other Apps
The First Chapter : Interview with Syuri Yoshida (Japanese ver.)
本インタビューは「Defining Moments」第一章「作品の出発点、あるいは転換点となった瞬間」の第8回インタビューとして、アーティスト、YOSHIDA SYURI の歩みをご紹介いたします。
本テキストは、作家の声を最大限に尊重し、意味の明瞭さを保つために最小限の校正のみを施しました。この文章が作品理解への小さな灯火となり、皆さまの鑑賞体験に寄り添うことができれば幸いです。それでは、ここからは作家自身の言葉に耳を傾けてまいりましょう。
------------------------------------------------------------------------
Q. 本日はお忙しい中、インタビューのお時間いただき、誠にありがとうございます。
はじめに、作家としての活動と現在取り組まれているプロジェクトについて簡潔にご紹介いただけますでしょうか。
Q. 作家としての道を歩むことになった最初のきっかけや、制作に深く没頭するようになった決定的な瞬間はございましたか?その頃を振り返られる時に、特に印象に残っているイメージや感覚がございましたら、お聞かせいただければと思います。
Q. 制作を続けていく中で、スランプや困難を感じられた時期はございましたか?そうした時期をどのように乗り越えられ、その過程が作品の方向性や作家としての独自性を明確にする上で役立ったでしょうか?
Q. そうした経験は、作家にとって重要な「転換点」となったのではないでしょうか。その転機を境に、ご自身の芸術世界や制作アプローチにはどのような変化が生まれましたか?また、その後の作品がどのように発展を遂げてきたのかもお聞かせください。
Q. その転機以降、芸術を通じて伝えたい核となるメッセージや価値観にも変化はございましたか?もしそうでしたら、最も重要な変化とはどのようなものでしょうか?
Q. 今でも最も大切にしている「あの瞬間」はどのような意味を持ち、これからの制作や人生にどのような影響を与え続けているのでしょうか?もしその瞬間を一言、あるいは一文で表現するとしたら、どのように表されますか?
Q. 作家としてのアイデンティティを形成する上で影響を受けた人物や作品、あるいは環境がございましたら、ご紹介いただけますでしょうか?そうした影響が現在の制作にどのように反映されているかも併せてお聞かせいただければと思います。
| flower and women like |
Q. 本日は貴重なお話をお聞かせいただき、誠にありがとうございました。最後に、この質問では触れられなかった他のエピソードがございましたら、お話しいただけますでしょうか?また、追加でお伝えしたいお考えやご自身の内省がございましたら、ぜひお聞かせください。
Contact
Popular Posts
The First Chapter : Interview with Anda (English ver.)
- Get link
- X
- Other Apps
Interview with ChanMi Jung Pyles (English ver.)
- Get link
- X
- Other Apps
The First Chapter : Interview with Yana Sakhno (English ver.)
- Get link
- X
- Other Apps
Comments
Post a Comment