Skip to main content

Featured

Unfolding Practice : Interview with Vian Borchert (English ver.)

Q. Welcome to u1 Gallery. We are grateful you are joining us. To begin, could you introduce yourself and share how your journey in art began?   A. My name is Vian Borchert, I am an accomplished artist who has been creating art for decades. I was born with an artistic talent starting with infancy that has been shaped and refined through education and support by my family, and dedicated teachers from an early point. I went to study fine arts with a scholarship at the Corcoran College of Art & Design George Washington University in Washington DC and continued in that line of field throughout my life. Besides creating art for decades, I am an art educator of 20 years teaching adults fine art classes in the Washington DC area. I've had my paintings on exhibit in museums and key galleries worldwide. Q.  Reflecting on your practice, is there a work or series that felt like a turning point, and what changed for you afterward?   A.   Early in my exploration of abstraction...

The Second Chapter : Interview with Yen Ting Chen (Japanese ver.)

  





この対話は、第二章「The Artist's Muse: What Inspires You(アーティストのミューズ:何があなたを動かすのか)」の2つ目ののインタビューです。

イェン・ティン・チェンにとって、ミューズは非日常の中にではなく、日常の静かな片隅に宿っています——思考が集まる書斎、時間が止まったかのような馴染みの部屋。彼のインスピレーションは、私たちが住まう空間から、日々の暮らしを形作る垂直線と水平線から生まれます。チェンのミューズは突然の啓示ではなく、常に寄り添う存在であり、日常の建築の中に、家庭の静かな安定の中に見出されます。

「Interior」シリーズにおいて、チェンはこれらの親密な空間をキャンバスに移し、馴染み深いものを瞑想的な構図へと変容させています。「Interior」や「Interior-2」といった作品では、ドアやフレームを魂への窓として用い、部屋の物理的な境界が内なる感情の投影となっています。これらの絵画は、ゆったりとした穏やかなペースで展開し、鑑賞者に静けさと安定感を共有させるよう誘います。

このインタビューを通じて、チェンは心が呼吸できる空間でインスピレーションを見出すこと、モノクロームの下塗りとグレージングによって色を積み重ねていく丁寧なプロセス、そして修正の瞬間がいかに新たな可能性への道となるかについて語ります。彼は、静かな空間との絆が時を経て深まっていったこと、孤独が創造の入り口となる様子、そして屋外の風景にもこの穏やかさを広げたいという希望を語ります。特に、外の光や雰囲気が室内で見られるのと同じ静かな安定感を引き出せるかを探求しています。

この文章は、チェンさんの声をそのままに、理解しやすくするための最小限の編集のみを施しています。この記録が彼の世界への小さな通路となり、あなた自身のミューズと、あなたにインスピレーションを与える静かな空間について振り返るきっかけとなれば幸いです。それでは、チェンさんのミューズと創作実践の物語の中へ、静かに入っていきましょう。


--------------------------------------------------------------------------


Q. 本日はご参加いただきありがとうございます。お会いできて光栄です。まず、現在の作品における主なインスピレーションの源は何でしょうか?このミューズが初めて意味を持つようになったのはいつ頃で、その最初の出会いについて描写していただけますか?

A. 現在の作品について考えるとき、私のインスピレーションはしばしば自宅の静かな片隅から来ます——書斎や、時間を過ごす他の部屋といった馴染みの空間です。それらの構造を観察し、室内の垂直線と水平線の輪郭を配置することで、穏やかでバランスの取れた構図を作り出すことを目指しています。これらの絵画が、ゆったりとした穏やかなリズムでご覧いただく方々の心に染み渡り、その静かな安定感を共有していただけることを、心より願っております。




Interior-3




Q. このインスピレーションの源を初めて発見したとき、どのような感情を経験しましたか?その後、芸術的な方向性や制作方法はどのように変化しましたか?

A. 私の作品では、いつも心がほっと息をつける静かな場所、心を休め魂を解放する空間を追い求めていることに気づきました。

制作方法については、プロセスの各段階に注意深く向き合い、振り返ります。油絵では通常、モノクロームの下塗りから始め、徐々に色を積み重ねていきます。その後、グレージング、スカンブリング、またはインパストの層を施し、それぞれの効果が意図したものを達成しているかどうかを慎重に検討します。このプロセスを通じて、何度も修正することが多く、これらの「失敗」は貴重な経験となり、色と構図における新たな可能性を探求することができます。




Q. あなたのミューズは通常どのように現れますか——視覚的イメージとして、音として、空間的な感覚として、あるいは特定の感情として現れるのでしょうか。その具体的な特徴や性質について詳しく描写していただけますか?

A. これらのインスピレーションの源は、通常、自然と私を引きつける空間から来ます。これらの空間の性質が、私に穏やかさと静謐さの感覚を与えてくれると感じています。多くの場合、私が経験する感情は、目にするものの本来の性格と密接に結びついています。これらの情景や空間を観察するとき、それらは私の内なる感情の投影としても機能するのです。




Q. あなたのミューズを最も力強く体現していると感じる特定の作品について、ご説明いただけますか?最初のインスピレーションから完成までの道のりと、その過程で生まれた課題や発見についてお聞かせください。

A. 取り上げたい作品は「Interior」と「Interior-2」で、どちらも自宅の室内空間からインスピレーションを得ています。ドアやフレームのイメージは、私にとって魂への窓として機能しています。これらの絵画は室内空間を描いていますが、同時に私の内なる感情の投影としても機能しています。

これら二つの作品の制作中、いくつかの課題に直面しました。元のサイズは、現在見られるサイズよりもやや大きいものでした。構図上の必要から、調整を行い、作品の一部をトリミングしました。最初は配置を慎重に検討していましたが、望む構図を達成するために、元のサイズを修正する必要がある場合もありました。




Interior-2




Q. ミューズとの関係は時間と共に変化してきましたか?深まった側面や、新たに発見した次元があれば共有していただけますか?

A. 変化は主に構図や主題の微調整であることに気づきました。伝えたい根底にあるインスピレーションは変わっていません。依然として静かで穏やかな空間と風景を描くことを目指しています。




Q. インスピレーションとつながるために、意図的に行う活動や習慣はありますか?逆に、インスピレーションが容易に訪れないとき、その期間をどのように過ごしていますか?

A. 私は通常、一人で静かな時間を過ごすことでインスピレーションとつながります。この種の穏やかな孤独は、心を落ち着かせ振り返ることを可能にし、観察しアイデアを吸収する余地を与えてくれます。インスピレーションが容易に訪れないときは、無理に求めようとせず、日常のルーティンを続けます。アイデアは時間と共に自然と浮かび上がってくると信じています。




Q. ミューズが予期せぬ場所や困難な場所へと導いた瞬間についてお話しいただけますか?その経験を通じて、自分自身や制作について何を発見しましたか?

A. 時として、インスピレーションは最初に想像していたものとは異なる予期せぬ結果へと導くことがあります。しかし、これは自分自身との絶え間ない対話と振り返りを伴う創作プロセスの自然な一部だと思います。こうした瞬間を通じて、以前は気づかなかった新たな方向性や繊細な感情を発見することがよくあります。




Interior




Q. 作品に対する観客の反応は、ミューズとの関係にどのような影響を与えますか?鑑賞者があなたが気づいていなかったインスピレーションの新たな側面を見せてくれたことはありますか?

A. 観客の反応は、私とミューズとの関係を直接的に変えることはありませんが、時として彼らの解釈によって作品の中に新たな層を見ることができます。時折、鑑賞者は私が制作中に完全には気づいていなかった細部や感情に気づき、そうした瞬間は私の創作意図についてより深く振り返るきっかけとなります。




Q. 核心的なインスピレーションに忠実であり続けることと、成長や変化の余地を持つことのバランスをどのように取っていますか?ミューズに従うことと外部の期待に応えることの間で選択を迫られたことはありますか?

A. 自分にとって本物だと感じるものに集中することで、核心的なインスピレーションに忠実であろうとしています。成長は、そのプロセスの中で自然に起こるものだと信じています。時として外部の期待があるかもしれませんが、自分の内なるリズムに忠実であることが最も重要だと学びました。私の作品はゆっくりと発展し、そのゆっくりさ自体が静かな変化と振り返りの余地を与えてくれます。




Q. 本日は、心のこもった貴重なお話を共有してくださり、本当にありがとうございました。対話の締めくくりとして、今後、あなたのミューズはどのような方向に発展または拡大していくとお考えですか?探求したい新たなインスピレーションの領域はありますか?また、それに惹かれる理由は何でしょうか?

A. 今後を見据えると、私のインスピレーションは依然として静かで馴染みのある空間から来ると思いますが、この感覚を風景へと広げていきたいとも願っています。屋外の情景における光と大気が、室内空間に見出すのと同じ静謐な感覚をいかに喚起できるかを探求することに興味があります。




Frames of Light
















Contact
アーティスト : Yen Ting Chen

インスタグラム : @yenting841206


Comments