Skip to main content

Featured

Unfolding Practice : Interview with Vian Borchert (English ver.)

Q. Welcome to u1 Gallery. We are grateful you are joining us. To begin, could you introduce yourself and share how your journey in art began?   A. My name is Vian Borchert, I am an accomplished artist who has been creating art for decades. I was born with an artistic talent starting with infancy that has been shaped and refined through education and support by my family, and dedicated teachers from an early point. I went to study fine arts with a scholarship at the Corcoran College of Art & Design George Washington University in Washington DC and continued in that line of field throughout my life. Besides creating art for decades, I am an art educator of 20 years teaching adults fine art classes in the Washington DC area. I've had my paintings on exhibit in museums and key galleries worldwide. Q.  Reflecting on your practice, is there a work or series that felt like a turning point, and what changed for you afterward?   A.   Early in my exploration of abstraction...

The Second Chapter : Interview with Ellen Essen (Japanese ver.)




第二章「The Artist’s Muse: What Inspires You(アーティストのミューズ:何があなたを動かすのか)」の六番目のインタビューとして、ここではエセン・エレン(Essen Ellen)の魅惑的な作品世界に光を当てます。

エセンにとってペインティングとは、単に対象を再現する行為を超え、深層における「自己回復」を意味します。美術史という理論の影と、日々の生活の要求の中に埋もれていた30年もの空白期間を経て、彼女の創造性は予期せぬ映画的な出会いによって再び目を覚ましました。韓国の俳優、ソン・ジュンギが放つ「天使のようでありながら、どこか闇を秘めた」存在感への本能的な共鳴から始まった彼女の制作は、今やドイツの小さな中世の村と、東アジアのダイナミックな文化的景観を繋ぐ、精緻な芸術的言語へと進化を遂げました。

本インタビューを通じて、エセンは肖像画を「魂の地図」と捉える自身の哲学を回想します。彼女は自身のミューズを、単なるファン心理の対象ではなく、強さと脆さ、光と影、沈黙と絶叫といった、人間存在の普遍的な二面性を探求するための不可欠な媒体であり、器(うつわ)であると描写します。彼女の旅路は「媒介されない生の力」を探し求めるプロセスであり、それは出産の強烈さにも似ています。キャンバスは、長く眠っていた創造性がついに水面へと浮上し、呼吸をする場所となるのです。

こうした感性は、彼女の作品「ザ・ファイター(The Fighter)」に強烈に具現化されています。現代ノワール映画の荒々しいリアリズムと、古代彫刻「キリナーレのボクサー(拳闘士の休息)」が持つ古典的な重厚感から同時にインスピレーションを受けたこの作品は、彼女の制作過程を示す視覚的な証言です。それは直感と勇気の間で交わされる交渉であり、刹那の真の本質を捉えるために、大胆な筆致と「絵画的暴力」をあえて受け入れる過程でもあります。エセンにとって、すべての肖像画は究極的には自画像です。それは他者の目に映る、アーティスト自身の「繊細な魂」の投影だからです。

彼女の旅路への深い敬意を込めて編集されたこの対話は、国境と時間を超えた変容の瞬間を目撃する場へと私たちを誘います。たった一つのインスピレーションがいかにして人々の心を動かす大きな共鳴へと広がり得るのか、そして芸術とは何よりも、自分自身の声を取り戻す勇気に関するものであることを、この対話は証明しています。エレン・エセンの視線の先へ、皆様をご招待します。ミューズの眼差しを辿り、私たちの内面にある最も親密な欠片(かけら)と向き合ってみてください。


---------------------------------------------------------------------


Q. 貴重なお時間を割いてインタビューに応じてくださり、ありがとうございます。お目にかかれて光栄です。まずは、あなた自身とあなたの作品世界についてお聞かせください。アーティストとしてご自身をどのように定義されていますか? また、現在はどのような作品に取り組まれているのでしょうか?

A. あるドイツの詩人の言葉を借りてお話ししましょう。「人間の顔には、発見されるのを待っている魔法が隠されている」。アーティストとしての私の役割は、まさにその隠された魔法を見つけ出し、目に見える形として具現化することです。私にとって顔とは、すなわち「魂の風景」のようなものです。

私は写真のように精巧に顔を描写することには、あまり興味がありません。写実的な再現なら、写真の方がはるかに速く正確にできますから。私が渇望するのは、その向こう側にある「感情」を可視化することです。私の肖像画は、観る人がそこに込められた感情を発見し、さらにはその感情と対話をするよう招き入れるための媒体なのです。その意味で私は、私が深く畏敬の念を抱くドイツ表現主義の伝統――色彩の自律性と、外形の拘束から解き放たれた自由な表現――の系譜を受け継いでいると考えています。

同時に、私の創造のルーツは18世紀後期のバロック様式にも通じています。私は巨大な修道院教会を中心に形成された、南ドイツの小さな村で育ちました。幼少期から学生時代に至るまで、私はそこで数え切れないほどの時間を過ごし、観察し、スケッチし、その空気を吸収しました。建築と光、そして華麗な装飾が調和したその劇的な世界は、芸術を見つめる私の審美眼を形成する決定的な土台となりました。

つい最近では、脆さと強さが共存する男性の肖像画、『自我の断片(Fragments of Self)』を完成させました。簡潔な筆致は表面下に隠された層(レイヤー)を暗示しており、「断片」というタイトルの通り、絶えず変化し未完成のままでありながらも、決して屈しない回復力を表現しています。背景の深い青色は若々しいエネルギーを伝え、白いシャツの純粋さと対比を成しています。その間に滲む淡いグレーや黄金色の欠片、そしてシアンとマゼンタの変奏が、繊細で玲瓏(れいろう)な層を成し、一つの作品として織りなされています。





Fragments of Self









Q. 現在進行中の作品における最大のインスピレーションの源は何ですか? その特別なミューズがあなたにとって初めて意味を持って現れた瞬間はいつだったのか、当時の出会いについて教えていただけますか?

A. 最近完成させた作品「自我の断片(Fragments of Self)」は、韓国の俳優ソン・ジュンギ氏からインスピレーションを得ており、具体的には「ELLE KOREA」(2025年9月号)に掲載された写真集をモチーフにしています。

彼が私の内面と芸術世界に意味のある存在として入ってきたのは、パンデミックの真っ只中だった2021年4月、Netflixを通じて韓国ドラマに触れ始めた頃でした。ある晩、アルゴリズムが私に「ヴィンチェンツォ」という新しいシリーズを勧めてきたのです。第1話の冒頭、画面いっぱいに映し出された一人の男の顔と独白は、瞬く間に私を虜にしました。続いて場面はローマへと切り替わります。眠りから覚めたヴィンチェンツォが起き上がり、カーテンを開け、サン・ピエトロ大聖堂に向かって広がる屋根を見下ろすシーンでした。その瞬間の光は実に驚異的でした。まるでルネサンス絵画のスフマート技法のように柔らかく広がるローマの朝の光、そしてその中心に佇む、天使のように穏やかで玲瓏と輝く顔。その刹那のイメージは、私の中に眠っていた数多くの記憶と連想を水面へと引き上げました。

物語が進むにつれ、その人物が決して天使などではなく、暗く道徳的に複雑な側面を持つキャラクターだということが明らかになりました。しかし、私を深く魅了し、芸術的な旅路の火花を散らせたのは、まさにその点だったのです。映画的なミザンセーヌ(演出)が与える美しさと、その人物が持つ曖昧さとの間の張り詰めた緊張感、それが私の芸術的感性を強烈に刺激しました。



Q. そのインスピレーションの源に初めて直面したとき、どのような感情を抱きましたか? その経験以降、あなたの芸術的方向性や制作スタイルにどのような変化があったのか気になります。

A. そのインスピレーションの源に初めて触れたとき、私は言葉にできないほどの深い共鳴を感じました。それはまるで、子供を産むときに経験した肉体的・感情的な強烈さに再び直面するかのようでした。私は5人の子供を薬物の助けを借りずに自然分娩でこの世に迎えましたが、その時に経験したあの「媒介されない生の力」と「存在の現前感」は、私の中に深く刻み込まれています。

画面を満たす温かな色彩、湧き上がるエネルギー、イタリア語で語られる声、そしてサウンドトラックまで。すべてのフレームが、まるで温かい浴槽に身を浸すような完璧な没入感を与えてくれました。私はそのシーンを繰り返し観て、まるで馴染みのある感触や古いメロディを吸収するかのように全身で受け止めました。当時は、私の中でどれほど巨大な変化が始まっているのか、まだ気づいていませんでした。

それから間もなくして、ナクソス島で数日を過ごすことになりました。海辺に座り、果てしなく広がる地中海の青い光を眺め、肌に触れる日差しを感じていたとき、内なる感覚はさらに深まり、ついに自発的かつ明確な決心に至りました。「家に帰ったら、また絵を描こう」という誓いでした。

幼少期から青年期にかけて、私は絵を描くことを愛し、芸術専攻を考えたこともありました。しかし、自分の才能を信じ切るだけの確信が足りなかったのです。結局、私は創作の代わりに美術史という理論的な道を選び、その過程で私の創造性は沈黙せざるを得ませんでした。巨匠たちの偉大さに囲まれ、私はいつも自分がとても小さく、不十分な存在だと感じていたからです。大学卒業後は事務職に就き、子育てをして過ごしました。長年の間、時間も、ミューズもありませんでした。しかし、そのすべての時間の下で、創造性は依然として息を潜めて待っていました。そしてついに、それが水面へと噴出したのです。

家に戻った私は、自分自身との約束を守るために、10代の頃に一番好きだった画材であるオイルクレヨンを買いました。驚いたことに、その即座に数え切れないほどのイメージや場面が頭の中を駆け巡り、それらは今すぐにでも形になる準備ができていました。それが2021年6月のことです。30年という長い空白を破り、私は再び筆を執り、あの日以来、たった一日も止まることはありませんでした。




The Kiss







Q. あなたにとってミューズは、主にどのような形で現れますか? 視覚的なイメージでしょうか、それとも音や空間の気流、あるいは特定の感情でしょうか? そのインスピレーションが持つ具体的な特徴や性格について詳しく聞かせていただけますか?

A. 私のミューズは主に視覚的なイメージ、特に俳優ソン・ジュンギ氏の写真や映画のワンシーンという形で現れます。オンライン上には数多くの彼の画像が存在しますが、その中で唯一、特定の刹那だけが私の内面と真に共鳴します。そのイメージは私の中で内密な対話と省察を呼び起こします。特に彼の「目」は、私にとって非常に重要な意味を持ちます。濃い瞳の色調とその形の中には、甘美でありながらほろ苦い、哀愁を帯びた緊張感が漂っています。悲しみと強さ、脆さと断固たる意志が妙に入り混じっているのです。

私が肖像画を「魂の風景」と定義するならば、インスピレーションの始まりとなった写真やスクリーンショットは、その風景へと進む道を見つけるために綿密に読み解くべき「地図」のようなものです。私にとってミューズは、単なる羨望の対象ではなく、私自身を表現できるように助けてくれる一つの媒体であり、ガイドです。ファンがスターを盲目的に追従し複製するのとは違います。私はそのインスピレーションの源から、私だけの方向を設定し、進んでいくだけです。



Q. あなたのミューズを最も強力に具現化している特定の作品を一点、紹介していただけますか? 初期のインスピレーションから完成に至るまでの旅路はどのようなもので、その過程で直面した挑戦や、新たに発見した事実があれば教えてください。

A. 私の作品「The Fighter」を紹介したいと思います。この作品もまた、強さと脆さ、危険と和解の間の「緊張感」を中心に据えています。作品の中の両目は、昼と夜のように互いに異なる表情を浮かべています。左目は疲労に疲れ果ててようやく開いている反面、右目は何か警告を送るかのように観客を真っ直ぐに見据え、覚醒しています。腕の動作もまた、この二面性を裏付けています。左腕は拳を固く握りしめて緊張していますが、右手は左腕から解かれた包帯を無関心な様子で緩く握っています。闘いは終わりましたが、果たして誰が勝利したのかは依然として曖昧です。

この作品へのインスピレーションは、2023年12月初旬に訪れました。その年の10月、ソン・ジュンギ氏が組織の中ボス「チゴン」として出演したノワール映画「ファラン(邦題:このろくでもない世界で)」が公開されました。InstagramやYouTubeに出回っていた短いクリップ映像が、私の中で内密な対話を触発しました。普段、私の制作は内面に蓄積された印象が突然具体的な形として浮かび上がることで始まるのですが、今回は「ボクサー」のイメージが浮かびました。最初は分厚い赤いグローブをつけた姿を構想し、Pinterestで関連画像を探して保存したりもしました。

このアイデアは必ず大型キャンバスに具現化しなければならないと直感しましたが、年末で材料も時間も不足していました。代わりに「チゴン」というキャラクターに魅了されていたこともあり、季節感を込めて「Shepherd」(40x50cm, 2023)という小さな肖像画を先に描きました。

その後、年末に体調を崩し、2週間ほど回復の時間を過ごすことになりました。当時私は、5月に予定されていたローマ旅行の準備でガイドブックをめくっていたのですが、ふと有名な古代彫刻「キリナーレのボクサー(拳闘士の休息)」を目にしました。その瞬間、明確になりました。私のファイターはグローブではなく「包帯」を巻くべきだと。その時からイメージは私の中で鮮やかに動き始め、それを忘れないために小さなスケッチを残しました。1月末、注文したキャンバスが到着するや否や、私はすべての余暇を注ぎ込んで制作に没頭しました。私は精巧な下絵を描きません。絵は自由かつ直感的に進化していくものですから。一週間後、ボクサーの形はほぼ完成していましたが、依然として何かが足りませんでした。

そんな時、私はよく画集を開きます。その時、マックス・ベックマン(Max Beckmann)の「黒い服の自画像」に出会いました。私のボクサーにはもっと大きなエネルギーと力、そしてより強烈な「絵画的身体性」が必要だという事実に気づいた瞬間でした。広い筆を手に取り、大胆な黒い線で人物の輪郭を捉え、背景を一つに統合し、ペインティングナイフと白い絵具で顔を再び叩きつけるには、途方もない勇気が必要でした。まるで作品に「暴力」を加えているような気分さえしました。しかし、それこそがその作品に切実に必要とされていたプロセスだったのです。

この作品が詩人の友人にインスピレーションを与えて詩として生まれ変わり、評論家たちからも温かい好評を得たことをとても嬉しく思っています。




Fighter




Q. 時間が経つにつれて、ミューズとの関係にはどのような変化がありましたか? その過程でより深まった部分や、新たに発見した点があれば聞かせてください。

A. 最初は、私に起きたこの現象をどう理解すべきか整理が必要でした。実のところ「ミューズ」という概念は、美術史を勉強していた時に初めて接したものでした。私たちはよくサルバドール・ダリのガラ(Gala)やレンブラントの女性たちを思い浮かべますから。正直なところ、当時の私はミューズという言葉を、単に芸術家の恋人を指す、多分に詩的な修飾語程度にしか考えていませんでした。

しかし今、直接的な経験を通じて、インスピレーションというものがいかに多様な形で存在し得るかを知ることになりました。私とミューズの関係は、単なる魅惑を超え、より深く持続的な内面の対話へと進化してきました。ミューズは必ずしも個人的な人間関係に縛られている必要はありません。創造性を刺激する特定の現前(プレゼンス)、観念、あるいはある種の雰囲気自体がミューズになることもあります。時が経つにつれ、私はこの存在を信頼し、その導きに従う術を学びました。そしてそれが、私の芸術的な制作スタイルだけでなく、芸術家としての自我を理解する方法までも変化させることを、喜んで受け入れています。



Q. インスピレーションと繋がるために、日常の中で特別に心がけている努力はありますか? あるいはインスピレーションがなかなか湧かないとき、その停滞期をやり過ごすあなたなりの方法があれば教えてください。

A. 私はミューズを通じて、印象を分析するよりも、可能な限り深く全身で受け止め、感じる術を学びました。展覧会に行くときも、いわゆる「必見の作品」を追いかけたりはしません。代わりに、私の中の何かを目覚めさせる作品の前に立ち止まります。時にはスケッチをし、常にメモを残します。こうした瞬間が集まって一つの貯蔵庫となり、インスピレーションが遠くに感じられるとき、私は再びそこへ戻るのです。

新しいアイデアが浮かばないときは、以前の作品を見つめ直します。その作品たちが今の私を通過して、どのように再び花開くのか思いを巡らせながら。今年の初め、二人のコレクターが私の作品「Rome」に魅了されたことがありました。私はその作品を再び描いてみようと提案しました。結果が以前とは必然的に異なるものになることを知っていたからです。

そうして誕生した新しいバージョンは「Siena」になりました。色調と雰囲気がトスカーナの風景をより鮮やかに連想させたからです。ありがたいことに、この作品は再び深い共感を呼び、喜びと共にコレクターの元へと渡りました。「Rome」を再び描く過程が、私を「Siena」へと導いたわけです。イメージが変化したのは、すなわち私が変化したからです。これこそがまさに、ミューズと芸術家、そして時間の間で交わされる静かな対話なのです。





Rome




Q. 制作をしていると、ミューズの導きに従った結果、全く予想もしなかった地点に到達したり、困難な壁にぶつかったりする瞬間があったかと思います。その過程を通じて、あなた自身、あるいはご自身の制作スタイルについて新たに気づいた点があれば教えてください。

A. お気づきかもしれませんが、私のミューズはたった一瞬の閃光のように現れたのではなく、私の人生と日常のリズム全体を再編しながら近づいてきました。予期せぬ偶然の出会いから始まったこの関係は、私が自ら道を見つけ出す術を学ばなければならなかった、長く変革的な旅へと進化しました。

最初から私は自分の作品に確信を持っていましたし、この作品が世に見出されることを渇望していました。作品を通じて世界とコミュニケーションし、さらには私のミューズである彼にも届くことを夢見ました。しかし一方で、疑念も抱いていました。「ドイツの小さな中世の村に住む芸術家が、どうやって韓国の有名俳優に届くというのか?」客観的に見れば、実に荒唐無稽なことでしたから。

しかし、私は挫折しませんでした。Instagramを通じて作品を共有し、他のアーティストたちと交流し、次第に認知度を高め、展示の機会や後援を得ることもできました。自然と韓国を訪れたいという熱望も大きくなりました。機会は2023年の春、家族と共に台北に滞在していた際、予期せず訪れました。私はそこでソウル行きの週末旅行を計画し、オンラインでしか知らなかったある作家と直接会いました。彼の展示会場でギャラリーのキュレーターであるソヨン氏を紹介されたのですが、彼女はやがて私の大切な友人となりました。私は彼女に私のミューズについて話し、私の作品カタログをソン・ジュンギ氏の所属事務所に届けてもらえないかと尋ねました。彼女は快く引き受けてくれましたが、最初はなんの返答もありませんでした。
そうしてその年の10月、驚くべきことが起きました。ソヨン氏が、舞台挨拶が予定されていた映画「ファラン」の上映会に私のカタログを持って参加したのです。彼女は劇場から私にビデオ通話をかけ、現場を繋いでくれました。その瞬間、不可能は現実になりました。彼女が私のカタログを振ると彼が近づいてきて、デジタルの画面越しではありましたが、ついに彼が私の目の前に現れたのです。彼は明るく笑って私のカタログを受け取り、サインまでしてくれました。

その瞬間は本当に驚異的でした。たとえ仮想的であっても彼と向き合い気づいた事実は、私のミューズが実在の人物という物理的実体だけに限定されるのではなく、それ自体が一つの「現前(プレゼンス)」でありエネルギー、そして独立したインスピレーションとして存在するという点でした。同じ時期に、私は芸術家として最初の公式な評価を受け始めました。マイアミ・アート・ウィークでの展示、ミラノでの受賞、そしてローマでの個展のオファーへと続きました。時折訪れる懐疑心や疲労感の中でも、私は自分のミューズが始めてくれたこの旅への感謝と回復力、そして何より強い確信を得ることになりました。



Q. 観客の反応は、あなたとミューズの関係にどのような影響を与えますか? 観客を通じて、以前には気づかなかったインスピレーションの新しい側面を発見した経験はありますか?

A. ヨーロッパの多くの観客は、私のミューズであるソン・ジュンギ氏をよく知りません。そのため、長い髪をした作品「サヤ(Saya)」(ドラマ「アスダル年代記」モチーフ)のような肖像画を見て、女性だと解釈する場合がよくあります。私はこうした反応を非常に興味深いと感じます。私にとってこれらの作品は性別の問題ではなく、私の内面を表現することだからです。台北のあるキュレーターは、私がソン・ジュンギという人物を通じて私の中の断片を発見し、そのおかげで自らの内密な思索を知覚し表現できるようになったのだと説明してくれました。アルベルト・モイオリ(Alberto Moioli)もまた、私の絵画を指して「本質的には繊細な魂を持つ芸術家の自画像」だと評しました。最初は、その視点を受け入れるのに時間がかかりましたが、今ではそれを最高の賛辞であり激励だと捉えています。オスカー・ワイルドが言ったように、「感情を込めて描かれたすべての肖像画は、モデルではなく芸術家の肖像画」なのですから。
この問題に真剣に向き合ったのは2023年の初めでした。あるギャラリストが、私が今後進むべき方向について尋ね、特に肖像画に集中し続けるのかと問いました。彼は私に、安住の地を離れてより多様な顔を描いてみること、そして対象の形が明確に分かるように制作することを勧めました。私は彼のアドバイスを真摯に受け止め、すぐに彼が提案した最初のコミッション(注文制作)作品である「赤ちゃんのいる家族の肖像画」を引き受けました。私のすべての技術的力量と感性を注ぎ込まなければならない挑戦的な課題でした。制作は成功裏に終わり、私は自負心と自信を得ました。しかし同時に、その過程がまるで手錠をかけられて描いているかのように抑圧的に感じられました。自ら対象を選ぶときに感じていた、あの楽しさと軽快さが消えてしまったのです。

コミッション作品を終えた直後、私はミューズを描きたいという抑えがたい衝動に駆られました。夜遅くで、残った空のキャンバスもありませんでした。私はもう愛着のなくなった過去の絵の一つを塗りつぶし、即座に筆を執りました。その後、稀に見る「没入」の状態が続き、短い時間の中で頭の中のイメージが形を成していきました。翌朝アトリエに戻ったとき、私は驚きました。修正する箇所が全くないほど、イーゼルの上には生き生きとした人物が立っていたからです。そうして生まれた作品「Behind the Window」は、私がどうしても売ることのできない大切な作品となりました。

そのギャラリストは後に私へ、芸術にあまり中毒にならないよう警告し、物を売るが決して消費はしないディーラーのように、作品と距離を置くよう助言しました。彼の立場では正しい言葉だったのかもしれませんが、私は彼との契約を更新しないことにしました。

その経験は私に本質的な教えを与えてくれました。コミッション作品を引き受けるとしても、芸術的自由を最大限に守らなければならないという事実です。今では、制作を始める前に依頼人へはっきりと伝えています。私は写真のようにそっくりに描くのではなく、私が投影したその人の姿を描くのだと。私は私だけの地図を見つけるために、複数の写真と印象の間につながりを感じなければならず、その地図をインスピレーションで満たさなければなりません。そのような共鳴なしには、真の肖像画は生まれ得ないからです。

幸いなことに、私は生計のためにコミッション作品に依存しなくてもよいため、こうした創作の自律性を完全に享受できる余裕があります。もし選択の岐路に立たされたなら、私はいつでも私のミューズに従い、私だけの道を歩んでいくでしょう。




Behind the window


Wisdom of Age




Q. 貴重なお時間を割いて率直なお話を聞かせてくださり、ありがとうございました。対話を締めくくるにあたり、あなたの未来を描いてみたいと思います。今後、あなたのミューズはどのような方向へ進化、あるいは拡張していくと期待していますか? 新たに探検してみたいインスピレーションの領域があれば何なのか、そしてそこがあなたを魅了する理由は何か、教えてください。

A. それは私でさえ敢えて予測できない領域です。私のミューズである韓国の一人の俳優は、当初、私にとって不慣れでありながら深いインスピレーションを与える感情表現の方法を通じて、全く異なる文化的文脈の中から語りかけてきました。その予期せぬ出会いから、私は私だけの独自の芸術的言語を構築し始めました。

今、私はその言語を使って、より広い対話を始めたいと思っています。私のミューズと、私の観客たちと、そして私が属する場所の向こうにある多様な文化圏と。私にとって芸術とは、誰かの心を撫で、解き放ち、互いを繋ぐ行為です。私はこれまで芸術からあまりにも多くのものを受け取りました。これからは、私が何かをお返ししたいのです。

もしかするといつか、韓国で展示を開き、私のミューズに直接会える日が来るかもしれません。しかし今この瞬間、私は私に与えられたこのプロセスを信頼しています。そして私の旅路を共有し、ミューズについて語り、ヨーロッパ人の視点を通じて日本や韓国の観客とコミュニケーションできる貴重な機会を設けてくれたu1 Gallery(東京/ソウル)に、深く感謝を伝えます。
















Contact

アーティスト : Ellen Essen 
インスタグラム : @eexpressionista, @arttangens




Comments