Skip to main content

Featured

The Second Chapter : Interview with Erb Mon (Korean ver.)

  「The Artist's Muse」 인터뷰 시리즈 제12회의 주인공은, 벽과 캔버스, 종이 사이를 자유롭게 넘나드는 화가, 아르브 몬입니다. 그는 컬러필드 페인팅, 추상, 미니멀리즘을 가로지르며, 고정된 이미지가 아닌 끊임없이 변화하는 색의 장으로 경험을 번역하는 독자적인 시각 언어를 구축해 왔습니다. 최근 활동의 중심에는 「Isla」라는 이름의 진행 중인 시리즈가 있습니다. 이 시리즈는 물리적 장소라기보다 심리적이고 개념적인 공간으로 펼쳐집니다. 오랜 유목적 삶과 의식의 변용 상태, 그리고 미니멀리즘에 대한 헌신으로 빚어진 이 '섬'은 관찰의 장이자 오롯이 자신만의 피난처입니다. 귀속과 거리 사이에 몸을 두면서, 그는 조용히 사회 속에서 공유되는 서사의 방식에 물음을 던지는 한편, 자신의 내면에서 스스로 솟아오르는 자율적인 시선을 정성껏 빚어갑니다. 이러한 감수성은 삶의 방식과 회화를 대하는 태도 모두에 깊이 흐릅니다. 자연 풍경과의 만남과 내성의 시간을 통해, 그는 현실을 유동적이며 끊임없이 형태를 바꾸는 것으로 받아들이게 되었습니다. 그 결과, 창작 과정 또한 열려 있고 직관적인 것이 되어, 명확한 의도보다는 지각에 이끌려 나아갑니다. 이와 깊이 맞닿아 있는 것이 그의 미니멀한 생활 방식으로, 제약이 창조의 원천이 되는 환경 속에서 최소한의 재료만으로 복잡한 작품을 탄생시킵니다. 그에게 있어 회화는 의도가 아닌 감각에서 시작됩니다. 꿈과 기억, 그리고 그가 '사물들의 시(詩)'라 부르는 것들이, 미리 정해진 구성도 없이 그대로 화면 위로 피어오릅니다. 「Licking the Wound」와 같은 작품에서 사고는 뒤로 물러나고 감정이 주도권을 쥐면서, 무언가를 규정하려 하지 않고 고요한 해석을 이끄는 이미지가 태어납니다. 그의 창작에는 삶의 방식과 마찬가지로 이중성이 내재합니다. 스튜디오에서의 내향적이고 고독한 작업과 공공 공간에서의 대규모 벽화 작업 사이를 오가는 가운데, 캔버스 작품은 보다 사적이고 성찰적인 성격을 ...

Interview with Gianni Mantovani (Italian ver.)

  

Q. Welcome to u1 Gallery. We deeply appreciate you taking the time to join us for this interview. To begin, could you kindly introduce yourself and share how your journey in art began? (Benvenuto alla galleria u1. Siamo profondamente grati che abbia trovato il tempo di unirsi a noi per questa intervista. Potrebbe gentilmente presentarsi e raccontarci come è iniziato il suo affascinante viaggio nel mondo dell’arte?)

A. Dopo le scuole medie ho fatto la scelte di iscrivermi all'Istituto d' Arte di Modena e successivamente al corso di Pittura presso l'Accademia di Belle Arti di Bologna. Con questo indirizzo scolastico ho deciso cosa avrei fatto in futuro sul piano professionale. A 23 anni ho iniziato ad insegnare materie artistiche presso il Liceo Artistico di Bologna e in seguito sono stato Docente di Pittura presso l'Accademia di Belle Arti di Bologna dopo aver vinto il Concorso Nazionale che si era tenuto a Firenze.




Anche il cielo ci aiuta a vivere, 2022 50x50cm




Q. Among your body of work, is there a particular piece or series that you feel was especially pivotal in shaping your artistic career? Could you share a memorable story or experience from the creation of that piece? (Tra le sue opere, c'è un pezzo o una serie che considera particolarmente determinante nel plasmare la sua carriera artistica? Potrebbe condividere un aneddoto o un'esperienza memorabile legata alla creazione di quel pezzo?)

A.  I miei lavori sono orientati al tema del paesaggio, della natura e dell'ambiente e sono realizzati prevalentemente con il colore rosso che essendo il colore più caldo fa riferimento al surriscaldamento del nostro pianeta e diventa un modo per esprimere i miei pensieri e le mie considerazioni verso questi problemi.



Q. Could you walk us through your creative process? How do you approach the development and expression of your ideas through your art? What role does the audience's reaction play in this process? (Potrebbe illustrarci il suo processo creativo? Come sviluppa ed esprime le sue idee attraverso l'arte? In che modo la reazione del pubblico influisce su questo processo?)

A. Attraverso le mie opere cerco di sensibilizzare l'opinione pubblica al rispetto della natura che ci regala la sua grande bellezza e la sua indispensabile necessità e cerco di orientare l'attenzione di tutti noi a prendere i necessari provvedimenti verso i cambiamenti climatici.





La luce della vita filtra tra le foglie, 50X100 cm, 2024




Q. Are there specific artists, movements, or works that have significantly influenced your artistic vision and practice? How do these influences manifest in your work? (Ci sono artisti, movimenti o opere che hanno influenzato profondamente la sua visione e pratica artistica? Come si manifestano queste influenze nel suo lavoro?)

A. Negli anni '80 dipingevo sul versante astratto e le mie opere erano molto apprezzate da importanti critici che scrivevano del mio lavoro, ma all'inizio degli anni '90 ho avvertito che l'astrattismo era culturalmente superato e l'orientamento artistico poteva e doveva guardare al paesaggio, alla natura e all'ambiente.



Q. Inspiration often plays a key role in an artist's work. Where do you draw inspiration from, and how do you develop these ideas into your creations? Could you give an example of a time when inspiration struck unexpectedly? (L'ispirazione è spesso fondamentale nel lavoro di un artista. Da dove trae ispirazione e come trasforma queste idee in creazioni? Potrebbe raccontarci di un momento in cui l'ispirazione è arrivata in modo inaspettato?)

A. Dal punto di vista formale e creativo non era facile trovare soluzioni che fossero innovative, poi è capitato che guardando un disegno realizzato da mio figlio all'età di 5/6 anni mi ha fatto riflettere sull'essenzialità delle forme e mi sono venute in mente nuove idee.



Q. What do you hope audiences experience or take away when they engage with your art? Is there a particular message or meaning you aim to convey? How do you feel when audiences interpret your work differently than you intended? (Cosa spera che il pubblico provi o porti con sé quando interagisce con la sua arte? C'è un messaggio o un significato particolare che desidera trasmettere? Come si sente quando il pubblico interpreta il suo lavoro in modo diverso da come intendeva?)

A. Il tema prevalente è quello del paesaggio, della natura e dell'ambiente, attraverso una figurazione semplificata in cui la dimensione fantastica esprime una visione sognante per rappresentare la natura in forme primarie ed essenziali.Nei miei lavori le casette bianche ci rappresentano e siamo presenti in natura ed i titoli delle opere parlano del nostro rapporto con il creato.



Q. Looking ahead, do you have a dream project you aspire to undertake? Could you share some of your future plans or aspirations as an artist? How do you see the art world evolving, and what role do you hope to play in it? (Guardando al futuro, ha un progetto dei sogni che aspira a realizzare? Potrebbe condividere alcuni dei suoi piani futuri o aspirazioni come artista? Come vede l'evoluzione del mondo dell'arte e quale ruolo spera di avere in esso?)

A. Attraverso la mia ricerca artistica spero di contribuire a sensibilizzare le persone verso il rispetto dell'ambiente di cui noi facciamo parte. In tutte le mostre personali che ho realizzato in questi ultimi anni ho sempre avuto il patrocinio delle più importanti associazioni ambientaliste italiane, come il FAI, Legambiente, e il WWF. Spero che anche in futuro il mio lavoro offra un momento di riflessione sui temi climatici e su come possiamo convivere con tutte le varie componenti del creato.




La luna ci ama in silenzio (The moon loves us in silence), 2024




Q. How has your work evolved over time? Are there any specific themes or ideas you find yourself returning to throughout your career? What personal emotions or philosophies drive these recurring themes? (Come si è evoluto il suo lavoro nel tempo? Ci sono temi o idee specifiche a cui si ritrova a tornare nel corso della sua carriera? Quali emozioni personali o filosofie guidano questi temi ricorrenti?)

A. Penso che l'arte non sia solamente creatività ed estetica ma abbia anche una funzione educativa sopratutto per bambini e giovani.



Q. Do you find that the context of your surroundings—whether cultural, social, or environmental—affects your artistic process or the themes you explore? Can you share an example of how a specific environment influenced a piece of your work? (Trova che il contesto del suo ambiente—sia esso culturale, sociale o ambientale—influenzi il suo processo artistico o i temi che esplora? Può condividere un esempio di come un ambiente specifico abbia influenzato un suo lavoro?)

A. Nel mio lavoro pittorico c'è tutta la mia vita ed i miei sentimenti che trasmetto anche attraverso i titoli dei mie quadri: “Il sole ci parla in silenzio”, “Le stelle ti guardano”, “La luce che è in noi”, “La dolcezza del silenzio”, “Le foglie si raccontano poesie”, “I rami si intrecciano per amare”, “Illuminati dalla dolcezza del mattino”.



Q. Finally, is there anything you would like our readers to know about you or your work that we haven’t covered? What is the most important message you hope to leave with your audience? (Infine, c'è qualcosa che vorrebbe che i nostri lettori sapessero su di lei o sul suo lavoro che non abbiamo trattato? Qual è il messaggio più importante che spera di lasciare al suo pubblico?)

A. Le immagini visive possono essere facili e immediati strumenti per trasmettere messaggi educativi e sociali di amore per la natura e per la vita.








L'incanto del cielo
, 2024






Contact
Artist : Gianni Mantovani 

Instagram : 
@gianni_mantovani50


Comments